Tuesday, June 8, 2010

La Parure

Qui sait? Qui sait? Comme la vie est singulière, changeante! Comme il faut peu de chose pour vous perdre ou vous sauver!
Guy de Maupassant - La Parure

Mathilde Mathilde Loisel se marie avec un greffier bas salaires qui essaie de son mieux pour la rendre heureuse. Le couple vit simplement, mais elle imagine une vie meilleure. Grâce à beaucoup de la mendicité au travail, il est en mesure d'obtenir deux invitations pour le ministère de la partie de l'Éducation. Mathilde n'a rien à porter. Son mari voyant son mécontentement, donne de l'argent Mathilde qu'il était économies pour acheter un fusil, afin qu'elle puisse acheter une robe qui lui convient. Mais Mathilde n'est toujours pas satisfait, elle veut un bijou à porter avec elle. Son mari suggère qu'elle emprunter quelque chose à son ami riche. Mathilde découvre un superbe collier de diamants. Mathilde est la reine du bal.

Comment fonctionne ce moment changer la vie de Mathilde et son mari? Ne nous avons choisi ou ne sort de déterminer notre destin?

Lisez l'histoire courte.


Saturday, May 15, 2010

A letter from Elmire

This letter was written in 1925. It was written by Elmire, aunt of Marguerite Chevallier in Graffigny-Chemin, France and posted to Major Madison Pearson in Columbus, Georgia.The letter appears to discuss the house in Graffigny and perhaps a collection that is due. Mr. Colson may be a lawyer referred to in another letter. I will check. Les  Marigab are referenced in page one and a Madame Marigab later. Paulette is mentioned on the last page.

The contents are difficult to read because of the handwriting, but I will try. You can pipe in if you have corrections or comments. Click on the letter to view in a larger size.

J’ai du aller hier a la perception a qui a donne accasion a M’ Colson de me demandes de nouveau après les impels de M’lle me signi fiant bien qu’ils resaient impres decore sommes de hofes en plus au 1er Mai le an ne les payait pas avant et que, lui, voulait encore bien attendre jusqua a ce que la Direction, lui adresse une soire, et qu’elle ce ferait sur les praductions du janru? poser simple fier choses

Translation

I should have gone yesterday ...
...





Wednesday, April 14, 2010

Qui ou Que

As in English, a French relative pronoun links a dependent or relative clause to a main clause. The following is a list of relative pronouns from About.com:


Qui Subject
Indirect object (person)  
who, what
which, that, whom
Que Direct object whom, what, which, that
Lequel Indirect object (thing) what, which, that
Dont Object of deIndicate possession of which, from which, that
whose
Indicate place or time when, where, which, that


Qui and que are perhaps the most confusing since they can both refer to a person or thing. The difference is in the grammar. Qui is always the subject or indirect object, while que is the direct object.

Subjects:

Nous aimons les hôtels qui ont de grandes piscines.

Voici le guide qui nous a fait visiter le château.

Indirect object:

La fille à qui j'ai parlé est très sympathique.

Direct object:

Le guide nous avons suivi était très enthousiaste.

J'ai visité de Paris, une ville que j'aime beaucoup.
Si vous avez besoin des exemples d'autres pronoms relatifs, visité About.com.

Monday, April 12, 2010

Le rouge-gorge




Il y a un rouge-gorge nidification en dehors de ma fenêtre. Le homme et femme travaillent ensemble pour faire une famille. Le mâle construit le nid. Il y ne dort pas, par crainte d'attirer les prédateurs.

Quand elle est prête, la femelle pond des œufs, généralement trois. Elle garde le nid, elle fait les œufs au chaud. Mais quand elle a faim, elle quitte le nid et le homme garde regarder. Il se tient au bord du nid, mais ne siège pas, de peur de casser les œufs.

Homme et femme, ils travaillent ensemble pour élever une famille.

Apprendre leur habitudes en anglais.

En francais.

Imparfait of reflexive verbs

In the imparfait, reflexive verbs take être as their auxiliary verb; consequently the past participle needs to agree with the subject, as with other être verbs.


Je me suis dit - I told myself.


But compare the ordinary use of imparfait with a non-être verb:


J'ai lui dit - I told him.


Other examples:


Je me suis réveillé (e)



Nous nous sommes réveillé(e)s


Tu t'es réveillé (e)



Vous vous êtes réveillé (e) (s)


Il s'est réveillé



Ils se sont réveillés


Elle s'est réveillée



Elles se sont réveillées


On s'est réveillé


Plus reflexive verbs en francais.

Friday, April 9, 2010

Avoiding the subjunctive - Éviter le subjonctif

Il ne faut pas que tu utilises le subjonctif toujours.

Just replace que with de and change the conjugated verb to an infinitive.

Par exemple:

Il n'est pas nécessaire d'utiliser le subjonctif.

Il est important que tu sois là > Il est important d'être là.

Plus exemples with About.com

If you are really ambitious, then you can read all about the subjunctive online.

Sunday, April 4, 2010

Joyeuses Pâques!



Joyeuses Pâques!

Matin de Pâques est un moment heureux pour les enfants qui se réveillent pour chercher des œufs de Pâques caché dans leurs jardins.

Les enfants jouent un jeu de jeter des œufs crus dans l'air. L'enfant qui se laisse tomber son oeuf et se brise l'œuf est le grand perdant, et doit renoncer à une partie de son bonbons de Pâques à ses frères ou sœurs.


Frenchfriends